现在位置: 首页> 常识>

西藏英语怎么说(不要再把西藏的英语叫做Tibet了,西藏就是Xizang!)

时间:2025-01-08 12:45:17 浏览: 100

西藏,是中国领土中的一个重要部分。长期以来,我们似乎已经习惯了把西藏叫做Tibet,为什么?因为好像外国就是这么叫的啊。但这几年,我们突然意识到,这个叫法其实是不对的,因为中国的西藏,就应该叫做Xizang。

先说什么是Tibet。Tibet这个英语单词的来源,大概率来自古代藏语对藏区的称呼,例如,唐朝时,西藏地区就叫做吐蕃,我们可以发现,Tibet的发音,和吐蕃很像。有研究说,吐蕃这个叫法是源自突厥语,有高地的意思,众所周知,西藏的海拔确实很高。

但Tibet和现在的西藏并不相同,第一是地理范围不同,Tibet这个词,经常被外媒拿来用,其实是指一个大藏区的概念,而这个概念,正是一部分藏独分裂势力提倡的。外媒拿这个词来说事儿的时候,其实是在把中国China和西藏Tibet对立起来看的,他的潜台词是西藏和中国是平等的两个地方,但我们知道这是错误的。西藏是中国的一部分。

再说西藏为什么叫西藏。西藏这个名称,大概是在清朝康熙年间就确定的。在此之前,西藏地区被称为乌斯藏,或者卫藏,简称就是藏了。也许是因为藏在中国的西边,所以后来又加了一个西字,于是就变成了西藏。当然,对于这一点,许多人还有争议。但不管如何,西藏就是西藏,今天的西藏更是中国的西藏,也是因此,西藏或许更应该按照中国的地名命名规则,用拼音来表示,也就是Xizang。

以前我国并不重视这一点,因此自己也经常使用Tibet这个词,因为这个词西方比较熟悉,似乎也有利于中国搞旅游业。但问题是,无论是从历史还是从地理还是从政治上看,Tibet都不准确,因此,这几年我们国家也开始去Tibet化,更多在官方文件里使用Xizang这个词。这是非常有必要的。当然,我们改名字,西方有些反华势力就急了,说我们是在乱改。但一看他们急了,我们就知道,改名肯定是一件正确的事情。